מתי צריך תרגום נוטריוני?

הליכים בירוקרטיים רבים דורשים מאתנו הצגה של מסמכים שעברו תרגום נוטריוני אצל נוטריון מוסמך. מדריך זה יצא לבדוק מהם המקרים הנפוצים ביותר שבהם אזרחים נדרשים לבצע את פעולה זו. הישארו כאן ותגלו בתור התחלה מהו תרגום נוטריוני ומהם המצבים הנפוצים שעשויים להוביל אתכם למשרדו של נוטריון מוסמך.

 

ההגדרה של תרגום נוטריוני

חשוב שנתעכב לרגע על ההגדרה של תרגום נוטריוני, לטובת מי שהגיעו לכאן מבלי להכיר בהליך. המונח עשוי להישמע מאיים, אך בפועל, מדובר בהליך פשוט שמתבצע על ידי עורך דין שהוסמך להיות נוטריון (כלומר, בעל מקצוע שיכול לחתום על מסמכים שונים ולהעניק להם תוקף משפטי). תרגום נוטריוני הוא בעצם כתיבת תרגום מקצועי שמתבצע על מסמכים שונים שצריכים להיות מוגשים למוסדות וגורמים אחרים ברחבי העולם. נמליץ בהזדמנות זו לפנות לנוטריון מומלץ שיסייע לכם לאורך כל ההליך באופן מקצועי. שכן, זה צריך למסור לידיכם תרגום שנעשה בשפה גבוהה וללא טעויות כלל.

תרגום נוטריוני

אפשרות מספר 1 – בשביל לקבל אזרחות זרה

אזרחים ישראלים שרוצים לקבל דרכון זר ולבצע הליך רילוקיישן, צריכים להשיג תרגום נוטריוני. במרבית המקרים, תרגום זה צריך להתבצע על גבי מסמכים מזהים, כמו תעודת זהות, תעודות נישואין ועוד. כך שמי שרוצה להגר למשל לפולין, צריך לפנות למשרדו של נוטריון מוסמך, כדי שזה יקבל את המסמכים המקוריים ויכתוב תרגום נוטריוני לפולנית. כך ניתן יהיה למסור את המסמכים המתורגמים למוסדות במדינת היעד ואלה יוכלו לעיין בהם בשפת האם המוכרת להם.

 

אפשרות מספר 2 – בעת הרשמה ללימודים בחו"ל

סטודנטים שמעוניינים ללמוד באוניברסיטאות שנמצאות מעבר לים, יצטרכו למסור רשימה ארוכה של מסמכים למשרדי האוניברסיטה. כאמור, אלה לא מכירים בשפה העברית. לכן, צריך לבצע תרגום נוטריוני לשפה המדוברת במדינת היעד. כדי שזה יקרה, צריך לבצע תרגום נוטריוני על גיליון ציונים, תעודות שניתנו בעבר ומכתבי המלצה בעת הצורך.

תרגום נוטריוני

אפשרות מספר 3 – סכסוך משפחתי

משפחה רבים פונים לנוטריון, כדי לקבל את שירותיו המקצועיים בעקבות סכסוכי ירושה או הליכי גירושין. נסביר שיש מקרים שבהם היורשים מקבלים צוואה שמכילה נכסים בחו"ל. תרחיש שכזה, מצריך פנייה לנוטריון, כדי שהוא יבדוק את החוקים הקבועים במדינת היעד ויבצע תרגום על הצוואה במידת הצורך. בני זוג שנמצאים בהליכי גירושים, כאשר אחד מהם שוהה במדינה זרה, עשויים למצוא את עצמם פונים לנוטריון. שכן, זה יוכל לסייע להם בתרגום של המסמכים הבאים:

  • תעודות נישואין
  • הסכם גירושין
  • חוזים ועוד

 

מילים אחרונות לסיום

אלה 3 המקרים שיגרמו לכם לפנות לנוטריון מוסמך, כדי לקבל תרגום נוטריוני. עכשיו ברור לכם שתצטרכו לפנות לנוטריון מומלץ שיעניק לכם שירות מקצועי. לאחר שתעשו כך, תוכלו לקבל את המסמכים הדרושים לכם, בידיעה שהם תקפים מבחינה משפטית בישראל ובמדינת היעד הנבחרת.

תרגום נוטריוני

אהבתם את מה שקראתם ? ספרו לחברים
רוצים לרכוש במחיר מוזל ?
השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם
כתבות נוספות שעלולות לעניין אתכם
חשפניות להזמנה
חומרים לחיי מין

xtrasize

בשנים האחרונות השוק מתמלא בגלולות ומוצרים המיועדים להגדלת הפין, אך רבים מפקפקים ביכולת האמיתית של מוצרים אלה לעשות את העבודה. ואכן, חלק מהמוצרים הללו אכן מפוקפקים ולא מומלץ לצרכן לנסות

ויאגרה ללא מרשם
מבוגרים

ויאגרה ללא מרשם – לא מילה גסה

גם ישראל משנה את דרכיה – בשנת 2018 החליטה המדינה להצטרף למספר מדינות באירופה המאפשרות לגברים לקנות ויאגרה ללא צורך במרשם רופא. משרד הבריאות החליט לשנות את דרכיו על מנת